さて、この2年間のblogでレシピや体重以外に増えたもの。それはカタカナ!料理やお菓子に限らず海外から入ってきたものは数知れず、その時にぶつかるのがカタカナ表記。 外国語と日本語では、本来の発音形態も、それを表記する言語形態にもギャップがあるので中々簡単な問題ではないのですが、時々、こんな使い方をしていいのとか、またカタカナだけ読んでいると、何をさしているのかまったく分からないものがあったりしますよね。 今日紹介する『Bavarois』もそうです。これはフランス語ですが、アルファベットを追っていくと「バヴァロワ」。しかし多くのレシピ本には「ババロア」と記されています。私も疑問を持ちながら、マジョリティー(←出た)を優先してババロアと書いていましたが、頭のどこかで、違うんだよねとつぶやいているのも事実。 Bavaroisの記事を書きたいが為に前置きが長くなりましたが、これは喋り出すと長くなるテーマです。先日nasukaさんが「カタカナ語」について面白い記事を書いていらしたので、コメントの欄も合わせて是非ご覧下さい。 これから益々海外との関りが大きくなり、英語ばかりではなくフランス語やイタリア語、中国語、韓国語といったカタカナで表記する外国語が氾濫していていくのは周知のとおりです。へんてこな和製外国語や間違った表記をなるべく少なくしたいですね。(自戒も込めて) さてそのBavarois、汗ばむ季節になると必ず作るデザートです。基本のレシピをアレンジしながら、アレンジがアレンジを呼んで、まったく違う味わいになる事もしばしば。きっとこれはどうにでも変えられるお菓子なのです。そういう意味でゼラチンで固めるお菓子は失敗が少ないので楽ですね。 まずはオレンジ・ソースをかけていただきました。これは昨日の子どものおやつです。 ソースはオレンジの絞り汁を暫く煮てコアントローをたらし、ちょっと大人の味にしました。最近オレンジをよく使うのですが、この香りはいつでも癒されます。 恒例の 『はい、あ~~~~ん♪♪』 そして、必ずお替わりをする息子。今回も 「お替りないの??」 と言ったので。 パリにいた頃、よく蚤の市に行って銀製品(小さいもの)を見つけては買っていました。どうしてもキッチンで使うものばかり集めていたような。このスプーンもそう。ソース用だと思うのですが、平べったくて片方(垂らす部分)が薄くなってて、液体がいい感じに落ちるのです。さすが食の国フランスです。 *********************** またコメント欄を再開します。お返事が遅くなるとおもいますが、気長にお待ち下さい。 また皆さまのところへも中々伺えずにいます。こちらもゆっくりになると思いますが宜しくお願いします。
by soleiljap
| 2006-05-30 14:34
| ◆ Sweets
|
検索
最新の記事
カテゴリ
全体 *ご挨拶&お知らせ *私の料理考・お菓子考・○○考 ◆ Sweets ◆ Party ◆ おせち料理 ◆ 料 理 ◆ 釣り ◆ お 弁 当 ◆ パ ン ■テーブルコーディネート ■ お気に入りレストラン ■ お 土 産 ◇ 風 景 ◇ 本 ◇ 音 楽 ◇ 美 術 ◇ 映 画 ◇ きもの熱 ■ Parisのお話 ■ お気に入り ■ 私の絵 未分類 お問い合わせ
Mailはこちら
My HomePage *バナーは(上)佳丸さん、(下)茶娘さんが作ってくださいました。 ◆レシピについて blogに公開しているもの以外のレシピについてはお答え出来かねますのでご了承ください。 ++お知らせ++ ★「食卓から愛をこめて」が2005年ピックアップブロガーに選ばれました +++ ★我が家のおせち料理がエキサイトブログ・暮らしノートに掲載されました +++ ★レシピブログ「みんなの大好きレシピ」本に我が家の定番おやつ“ファーブルトンが載りました。 CopyRight(C) 2004-2016 All rights reserved by Soleil. タグ
パーティ(91)
デコレーションケーキ(62) ラッピング(59) 和食(57) チョコレートのお菓子(52) フルーツを使ったお菓子(52) 季節の行事(50) 富士山(45) レシピ(43) パウンドケーキ(37) マカロン(34) テーブルコーディネート(34) 母の味(31) クッキー(28) X'mas(26) ゼリー/ババロア/ムース(26) 和菓子(20) おもてなし料理(19) シフォンケーキ(18) フラワー(17) その他のジャンル
以前の記事
記事ランキング
ブログジャンル
ブログパーツ
|
ファン申請 |
||